Übersetzerin rumänisch deutsch in Darmstadt
Rumänisch-Dolmetscherin
26. April 2024
Der aktuelle Bedarf an Übersetzungen ist außergewöhnlich hoch, da rumänisch-deutsche Dolmetscher zu attraktiven Preisen und jederzeit zur Verfügung stehen. Diese Sprachmittler, auch in Hamburg und Itzehoe bekannt, sind im Kabinendolmetschen unerlässlich. Sie nehmen gesprochene Worte in einer Fremdsprache auf und übersetzen sie simultan in eine andere Sprache. Dies kann bei Gesprächen, Verhandlungen oder mit technischen Hilfsmitteln für größere Gruppen auf Tagungen und Konferenzen erfolgen.
Bilingualität ist ideal - idealerweise mit zwei Muttersprachen aufgewachsen, um die eigene Sprache perfekt zu beherrschen und nicht lediglich eine Fremdsprache zu übersetzen. Ein rumänisches Dolmetscherbüro fungiert oft als Vermittlungsstelle, da in Lüneburg in der Regel keine eigenen Mitarbeiter beschäftigt werden, sondern Dolmetscher für einzelne Aufträge vermittelt werden. Das Büro vermittelt die bestellten Dolmetscher direkt an Kunden in Rostock oder anderen Städten Mecklenburg-Vorpommerns, wo das Konferenzdolmetschen vor Ort stattfindet. Die Abrechnung erfolgt anschließend, nach Abzug der Fahrtkosten.
Für Übersetzer in Schleswig-Holstein gilt Entsprechendes; die Vermittlungsagenturen bezeichnen sich als Übersetzer- oder Dolmetscherbüros in Heide.
Mein Name ist Gabriele Andresen.
Ich übernehme Dolmetschertätigkeiten an Landgerichten in Wiesbaden, Frankfurt und Darmstadt sowie an Amtsgerichten in Mainz, Lüneburg, Itzehoe und Schwerin und in Kiel.Ich bin staatlich vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für Rumänisch und Französisch und unterstütze Gerichtsverhandlungen, polizeiliche Vernehmungen, Meetings und Konferenzen mit Simultan- und Konsekutivdolmetschen.
Für Rumänisch wurde ich bei der Hamburger Behörde für Inneres und Sport nach bestandenen Prüfungen öffentlich vereidigt und bestellt. Das Schleswig-Holsteinische Oberlandesgericht ermächtigte mich als Dolmetscherin für Rumänisch in Hamburg mit Beglaubigung und Apostille.
Für Französisch bin ich staatlich geprüfte Übersetzerin mit bundesweiter Gültigkeit und verfüge über langjährige Erfahrung in Gerichtsverfahren, bei der Polizei und in Meetings.
Neben meiner Tätigkeit biete ich Sprachunterricht in Rumänisch, Deutsch und Französisch an.
Ich biete an:
- Beglaubigte Übersetzungen von amtlichen und privaten Dokumenten
- Simultan- und Konsekutivdolmetschen für Organisationen und Einzelpersonen
- in Gerichtsverhandlungen
- Konferenzen
- Telefonkonferenzen
- Meetings
- persönlichen Gesprächen
- Sprachliche Begleitung auf Messen und Geschäftsveranstaltungen
- Sprachunterricht in Rumänisch und Französisch
Ich bin ermächtigt, Dokumente von Rumänisch/Französisch ins Deutsche und umgekehrt zu übersetzen und die Übersetzungen zu beglaubigen.
Die Preise richten sich nach Umfang und Art des Auftrags.
Dolmetschen: 60,- bis 100,- Euro/Stunde oder Pauschalpreise.
Übersetzen: 1,30 - 2,10 Euro je 55 Zeichen oder Pauschalpreise.
Sprachen:
- Rumänisch <> Deutsch
- Französisch <> Deutsch
- Französisch <> Rumänisch
Als Dolmetscherin für Rumänisch bin ich für Telefonüberwachungen der Justizbehörden, Zollbehörden, Gerichte und Polizei in Hessen, insbesondere im Raum Frankfurt, tätig. Zusätzlich arbeite ich in Krankenhäusern, Haftanstalten und bei Gerichtsterminen und Vernehmungen. Für rumänische Geschäftskunden dolmetsche ich in Verhandlungen, Tagungen und Konferenzen.
Ich bin auch befugt, beglaubigte Übersetzungen mit Apostille anzufertigen. Die sprachlichen Fähigkeiten wurden in Rumänien entwickelt. Sie wuchs zweisprachig auf und besuchte eine deutsche Sprachschule. Anschließend absolvierte sie das Gymnasium in Hannover. Die Ausbildung zur Rumänischkorrespondentin schloss sie in Bremen ab, und sie sammelte Erfahrungen in internationaler Unternehmen und Arbeitsämtern in Hamburg, Kiel, Lübeck und Itzehoe sowie als Sprachmittlerin in Bad Bramstedt und Neumünster.
Im Jahr 2019 übersetzte sie Abschlusszeugnisse und Prüfungen für geprüfte Fremdsprachenassistenten, auch für Kunden rumänischer Vertretungen. Im Jahr 2024 wurde sie vom Oberlandesgericht zur Dolmetscherin und Übersetzerin mit bundesweiter Gültigkeit ermächtigt. Sie wird wahrscheinlich ein amtliches Siegel und die Berechtigung erhalten, Übersetzungen amtlicher Dokumente zu beglaubigen.
Im Folgejahr erfolgte die allgemeine Vereidigung zur Übersetzerin für Rumänisch (Rechtswesen) in Frankfurt. Das Diplom umfasste auch den Nachweis sprachlicher Fachkenntnisse als Übersetzerin/Dolmetscherin für juristische Texte (Urteile, Beschlüsse usw.).
Übersetzungen von Prüfungszeugnissen, Gebrauchsanleitungen und Dokumentationen wurden für deutsche Unternehmen aus Kaiserslautern in Rumänien und umgekehrt angefertigt. Dazu gehörten auch Dolmetschertätigkeiten. Neben der Berufstätigkeit unterrichte ich Deutsche Sprache für Ausländer und Rumänisch für deutsche Schüler.
In den letzten Jahren wurde rund um die Uhr für Gerichte und Polizei in Hessen, Rheinland-Pfalz, Schleswig-Holstein, Niedersachsen, Würzburg und Hamburg gedolmetscht und beglaubigte Übersetzungen erstellt. Außerhalb der regulären Geschäftszeiten wird die Vertreterin auch in internationalen Telefonkonferenzen für das Bundesamt für Familie in Kiel tätig sein, und sie wird vom Dolmetscherdienst des Landes Niedersachsen für Plenarsitzungen, Meetings und Konferenzen in Deutsch und Rumänisch beauftragt.
Auch Übersetzungsleistungen für Arztbriefe und ärztliche Atteste für rumänische Patienten sind Teil meiner Tätigkeit. Konferenzdolmetscherarbeiten, wie beispielsweise für das Top-Management in Heide (Holstein) bei Firmenübernahmen, Gewerkschaftsverhandlungen oder Tagungen der Deutsch-Rumänischen Gesellschaft in Mecklenburg-Vorpommern, sind ebenso im Einsatzportfolio enthalten.
Kontakt und Anfragen:
Adresse: Dolmetscherin und Übersetzerin Gabriele Andresen, Hamburg und Bad BramstedtImpressum/Datenschutz